Traductions et Editions

Il y a sept manuscrites de ce texte qui ont été écrit avant le quinzième siècle. En plus, il y a trois versions de ce texte. 

Version 1: La fin du livre est longue. Partonopeu se marie Mélior, Lohier se marie Urraque et Gaudin se marie Persewis.
Version 2: La fin du livre est plus courte que la fin de version 1. Le mariage entre Partonopeu et Melior est le seule mariage qui se passe. 
Version 3: La fin du livre est la même de version 2, mais il y a une continuation dans laquelle Partonopeu doit combattre des autres obstacles. 

 La version originale n'est pas claire. Les personnes qui analysent Partonopeu de Blois ont des raisons différentes pour supporter chaque version (Eley). Donc, la version originale reste un mystère. 

Il y a 4 éditions de Partonopeu de Blois qui sont complet, plusieurs qui sont partiel, et beaucoup adaptions du livre.

Français (complet) - Ces éditions sont les versions les plus connus.  
Partonopeus de Blois, édition par G. A. Crapelet, et une introduction par A. C. M. Robert (2 volumes, 1834)
Partonopeus de Blois, édition par Joseph Gildea (1967-1970)
Partonopeu de Blois, édition par Olivier Collet et Pierre-Marie Joris (Paris, 2005)
Partonopeus de Blois, édition électronique par Penny Eley, Penny Simons, Mario Longtin, Catherine Hanley et Philip Shaw (2005) – Cette édition inclue tous les versions du texte

Français (partiel)
Six éditions partielles de Partonopeu de Blois sont écrites à l'université d'Aix-Marseille-I. Deux sont des  transcriptions, deux sont des thèses, et deux sont des éditions et commentaires.  
Il y a beaucoup éditions et chacun est diffèrent. Quelques éditions inclus la continuation ou des sections de la continuation. Une édition par le Vatican est l’édition qui est considérer "version 2" (voir le haut du page).

Adaptions (plusieurs langues)- Il y a beaucoup d'adaptions dans plusieurs langues. Les adaptions qui je liste au-dessous sont des exemples dans les langues que Partonopeu est traduit le plus. 
AnglaisPartonope of Blois, édition par W. E. Buckley (Londres, 1862/1863)
AllemandPartonopier und Melior par Konrad von Wurzburg, édition par K. Bartsch (Vienne, 1871)
ItalianUne version italien existe qui inclue une partie de la continuation (de version 3). Des poèmes italien est inclue dans le livre. 
IslandaisPartalpa saga, édition par O. Klockhoff (1887).




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire